中文 chinois
  • 置之死地而後生 繁體中文 tranditional chinese置之死地而後生
  • 置之死地而后生 简体中文 tranditional chinese置之死地而后生
法文 French Expliquez étrangère:

  • Placez les sb sur un champ de la mort et il va se battre pour vivre (idiome issu « The Art of War » 孫子兵法|孙子兵法 de Sunzi [Sun1 zi3 Bing1 fa3]) ; se battre désespérément quand face à un danger mortel
  • Fig. pour trouver une façon d'organisation
置之死地而後生 置之死地而后生 Prononciation étrangère:
  • [zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1]

Anglais Expliquez
  • place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to fight desperately when confronting mortal danger
  • fig. to find a way ou